|
This cold… |
| January 14th, 2013 under Dark fantasy, Sweet creatures. [ Comments: none ]
|
|

Me hablaron de este frío. Dijeron que era como un perro, una vez que te ha mordido, no te suelta. Pero olvidaron decirme que mis miembros se volverían pesados, que mis brazos no girarían y que no podría bailar. O quizás lo mencionaron y no quise creerlo. Las piruetas quedaban para los días de sol y las tardes de música. Conocería el polvo y la oscuridad; llegaría el rigor. Después, el tiempo se volvería pesado. Algunos mantienen la esperanza del rencuentro, otros, en cambio, abrazan la eternidad. Me gustaría pensar que algún día, llegará una nuevo estío, que una mano amiga me dará cuerda, otra vez.
I’ve been told about this cold. They said that it was like a dog, once it has bitten you, it won’t release you. But they forgot to tell me that my limbs would be heavy, my arms won’t turn and I won’t be able to dance anymore. Maybe they mentioned it and I just didn’t want to believe it. The pirouettes would be for sunny days and music evenings. I would know dust and darkness; then the stiffness. After the time would pass by heavily. Some of us keep the reunion, others, on the other hand, embrace the eternity. I would like to think that one day, a new summer will arrive and a friendly hand will wind me up, again.
|
|
Farewell: a forgotten one |
| May 19th, 2012 under Imagism poems, Poetry. [ Comments: none ]
|
|
Una vez más
no tengo palabras
he llorado tinta
mientras duermes.
Speechless
once more
I’ve cried ink
while you’re sleeping.
May 2005.
|
|
PAD Challenge: days 26 – 30 |
| May 12th, 2012 under PAD, Poetry. [ Comments: none ]
|
|
Day 26: Write an animal poem
Phoenix
Phoenix, out of hope
out of me, burned all behind
There is a new day.
Día 26: Escribe un poema sobre un animal
Fenix
Sin esperanza
Dejé atrás mi vida
Salió el sol.
Day 27: Trouble is
Trouble is a woman name
You dance a tango with him
when the music is my pain within.
Día 27: El problema es…
Problema es nombre de mujer
Bailas un tango con él
al ritmo del dolor que me consume por dentro.
Day 28: the prompt
My problem
I was lost out there
until I switch on the light
Everything is clear.
Día 28: para leer el tema pincha aquí
Mi problema
Perdida, ciega
Encendí una vela.
Vi mi camino.
Day 29: the prompt.
“when the music is my pain within”
Feeding the animal for too long
Learning his words by heart
Writing down his hatred
I was out of blood,
everything gone
but the cold.
No quarters given until we both fell down.
We’ve agreed a truce for our souls.
Día 29: el tema de hoy.
“Al ritmo del dolor que me consume por dentro”
Alimenté al animal durante mucho tiempo
Me aprendí sus palabras de memoria
Escribí todo su odio hasta
que no quedó nada
lo perdí todo
menos
el frío.
No nos dimos cuartel hasta que ambos caímos.
Hemos acordado una tregua para nuestras almas.
Day 30: the prompt
Last days
They come quickly, straight to hit me on the chest
meanwhile I gather them all like expected
flowers that live just one day
or just one hour
to disappear
shortly after
leaving
empty
only
full
with
their
silent
echo.
Día 30: para leer el tema pincha aquít
Últimos días
Llegaron rápido, directos al corazón
mientras los recogía como flores
que sólo viven un día
o sólo una hora
y desaparecer
poco después
dejándome
vacía
solo
llena
con
su
eco.
|
|
PAD Challenge: days 21 – 25 |
| May 5th, 2012 under Imagism poems, PAD, Poetry. [ Comments: none ]
|
|
Day 21: The prompt
Analyzing my-self
Inside of me, there was a blaze crystallized
a tiny black spot, tearing off out of my reach
a diminutive voice, a twisted counsellor
One day I took a scalpel and opened me widely.
Now it’s gone, the silence is back.
Día 21: El tema de hoy
Analizándome
Tengo un incendio cristalizado dentro
un diminuto punto, que desgarra fuera de mi alcance
una voz casi un susurro, un consejero malvado
Un día con el escalpelo en la mano, me abrí por completo.
Ahora el silencio ha vuelto.
Day 22: The prompt
Judgement day
You are no judge
You are no jury
but if you ask me
it was you
who threw it all away.
I don’t care anymore.
Día 22: The pincha aquí para ver el tema
Día del juicio final
No eres juez
ni jurado
pero si me preguntas
fuiste quien
lo tiró todo por la borda.
Ya no me importa.
Day 23: Write a morning poem.
Dawn
Before anything
but the dawn
another chance
to make it right
another path
to work out
knowing that I’m not
alone.
It’s a new day
to make it
our way.
Día 23: Escribe un poema matutino.
Alba
Antes de nada
solo el alba
otra oportunidad
de hacer las cosas bien
otra manera
de conseguirlo
sabiendo que no
estoy sola.
Es un nuevo día
para vivirlo
a nuestra manera.
Day 24: Write a love or anti-love poem
A fact
When home is a name
a shelter is a hand
I’m not lost
but a wanderer.
Día 24: Escribe un poema de amor o de todo lo contrario
Un hecho
Cuando el hogar es un nombre
el refugio está en una mano
no estoy perdida
soy un trotamundos.
Day 25: write a poem about a sport
Long gone
No deepest feeling
than a long distance runner’s loneliness.
You made me used to it
why did you get so surprise
when I kept on running?
Día 25: escribe un poema sobre un deporte
Corredor de fondo
No hay un sentimiento más profundo
que la soledad de un corredor de largas distancias
Me acostumbraste a eso muy pronto
¿Por qué te sorprendió tanto
cuando continué corriendo?
|
|
PAD Challenge: days 16 – 20 |
| April 28th, 2012 under PAD, Poetry. [ Comments: none ]
|
|
Day 16: the prompt
Mix-tape
Blues in your eyes, fire in your heart
lost little girl just being found out
broken hollow doll at the doctor’s
infinitive scars drawing a map
to get into a brand new shelter
in the middle of an earthquake
you’re safe now.
Día 16: para ver el tema de hoy pincha aquí
Cinta de mezclas
Nostalgia por fuera, fuego por dentro
una niña perdida recién encontrada
una muñeca rota por dentro en recuperación
mapa a base de infinitas cicatrices
para llegar a un refugio nuevo
en medio del terremoto
ya estas a salvo.
Day 17: Here the prompt.
Invaders
Came from out of space
Out of blue
Wanted stay and get all
From all of us
Who will bring them down?
In this fight I’m in
Who will throw them out of town?
In this hell I’m in
Came from out of space
We’re out of heroes
I’m fighting them back
Out of blue, back in town.
Out of blue, not other hero but me.
Día 17: El tema de hoy.
Invasores
Vinieron del espacio
sin previo aviso
lo querían todo
todo de nosotros
¿Quién iba a echarles?
En esta guerra cuentas conmigo
¿Quién iba a sacarles del pueblo?
En este infierno cuentas conmigo
Vinieron del espacio
Y nosotros, sin héroes
Lucho con ellos
Sin aviso, en el pueblo.
Sin aviso, sin heroes, sólo yo.
Day 18: Today’s prompt.
Just a strange couple
You, main course, me, fruit
What such couple we are!
Sour, sweet, everyday.
Día 18: El tema de hoy.
Tan solo una extraña pareja
Tú, el plato principal, yo, el postre
Qué extraña pareja que hacemos
Salado, dulce, siempre.
Day 19: here the prompt.
A new world
Tiny, like a shoe box
with a whole brand new world within.
Grey, days outside
with a rainbow to find out
Cold, the rain was chasing us
we hold a blanket to share.
That was our first apartment
six years so far
collecting memories since then
I’m not going to stop.
Día 19: para el tema de hoy pincha aquí.
Un mundo nuevo
Diminuto, como una caja de zapatos
con todo un mundo nuevo dentro.
Grises, los días ahí fuera
con un arcoiris que descubrir
Frío, la lluvia nos perseguía
con una manta para compartir.
Aquel fue nuestro primer apartamento
hace seis años ya
desde entonces atesoro recuerdos
y no pienso parar.
Day 20: Let’s…
Let’s burn
When the night falls
cold and dark
my body aches and calls
you in the candle
language.
Let my fingers learn
your real name
Let my whispers follow
you all around
Let my eyes enjoy
and celebrate
Let me wait patiently
my turn
then we will find new highways
then we will burn.
Día 20: Pincha para ver el tema
Ardamos
Al caer la noche
fría y oscura
mi cuerpo te llama
en el idioma
de la vela.
Deja que mis dedos aprendan
tu verdadero nombre
Deja que mis jadeos te sigan
a dónde vayas
Deja que mis ojos disfruten
y bailen
Deja que espere mi turno
con paciencia
Hayaremos nuevos senderos
y entonces juntos arderemos.
|
|
PAD Challenge: days 11 – 15 |
| April 21st, 2012 under PAD, Poetry. [ Comments: none ]
|
|
Day 11: Here the prompt
Scissors Season
Changes
this way come
like an earthquarke
everything
will be upside down
inside out.
For that, you must be prepared, my little child
to listen to your voice and follow her anywhere.
Día 11: Para saber el tema de hoy pincha aquí
La estación de las tijeras
Cambios
han de llegar
como un terremoto
poniendo todo
patas arribas
del revés.
Hemos de estar preparados, mi pequeño
Para escuchar a instinto y seguirlo a dónde te lleve.
Day 12: Something…
Something simple
Not fear of being wrong
all I want is what I have
no waiting for anything
anymore
In your name
I just found my home.
Día 12: Algo…
Algo sencillo
Ya no tengo miedo
mis decisiones son mías,
no erróneas
ya no espero nada
la iniciativa está en mi mano
el único hogar que necesito
está en tu nombre.
Day 13: you can read the prompt here
Shooting star
Shooting star tattoo
on my skin when I met you.
Enough luck for me. [/es]
Día 13: para leer el tema de hoy pincha aquí
Estrella fugaz
Estrella fugaz
El día en que te vi.
Afortunada.
Day 14: the prompt
The end of my world
So long on the ground
Used to it, longing the sky
But I have wings now.
Día 14: el tema de hoy aquí
El final de mi mundo
Tanto tiempo en el barro
Me acostumbré a él y aún así añoraba el cielo
Pero ahora, tengo mis propias alas.
A challenge in the middle of the challenge: write a tanka (5,7,5,7,7)
Just a new me
Facing a new start
Getting stronger everyday
Gathering new fears
Never too late for new dream
Never too late for new song
Un reto en medio del reto: escribe un tanka (5,7,5,7,7)
Tan solo un nuevo yo
En la salida
cada día más fuerte
con nuevos miedos
No es tarde para mí
y soñaré otra vez
Day 15: the prompt
Our journey
Everytime I come to you
I do it open with no mask
I slash my flesh to let you
see me from the inside.
I need you to know me
there is no other way
we are in this together.
I follow you picking buttons up from the floor
we’d better strap ourselves in and hold
the balloon tight, our trip is about to start.
Día 15: el tema de hoy aquí
Nuestro viaje
No hay rincones de mí
que no conozcas
ante ti, abro mi piel
sin máscaras
has de saber todo
porque no podría ser
de otra manera
Estamos juntos en esto
y en todo lo demás.
A tu paso, recojo botones del suelo
ahora agárrate bien al globo
nuestro viaje está a punto de empezar.
|
|
PAD challenge: days 6 – 10 |
| April 14th, 2012 under PAD, Poetry. [ Comments: none ]
|
|
Day 6: prompt
Off-spring
Behind other people faces
buried my voice
muted my dreams
living in black and white
I run in slow motion
until the winter came.
Now my hands are blooming
everything is full of new hats.
Día 6: el tema de hoy
Primavera
Detrás de otras caras
Enterrada mi propia voz
Llena de sueños mudos
en unos días de blanco y negro
corrí a cámara lenta
hasta que el invierno me alcanzó.
Ahora mis manos son fértiles
Hay sombreros a mi paso.
Day 7: the prompt
In your birthday,
with the promise of another year together,
is me who receive the presents.
Día 7: el tema de hoy
En tu cumpleaños
con la primesa de otro año juntos,
soy yo quien recibe regalos.
Day 8: The prompt
Contradition
Running for so long
The only rejection
Was made by me.
Día 8: El tema de hoy aquí
Contradicción
Huyendo siempre
El único rechazo
era el mío.
Day 9: the prompt
Seasons
I blamed you
to stripped
all the beauty
from me,
the spring,
the summer,
off from me
leaving me
in a disturbing
fall feeling.
All the leaves left
my calendar empty
to the bone.
Día 9: Pincha para ver el tema de hoy
Estaciones
Te culpé
por arrancar
toda la belleza
que poseía
la primavera,
el verano,
me despojaste
de ellos
para dejarme
en un otoño
quebrado.
Todas las hojas volaron
dejando mi calendario
en los huesos.
Day 10: the prompt
Urban forest
Why am I here yelling at a wall
when I have a path behind me?
It’s time to go deeper.
Día 10: mira el tema aquí
Bosque urbano
¿Por qué sigo gritando a una pared
cuando tengo un camino a mis espaldas que recorrer?
Ha llegado el momento de adentrarme.
|
|
PAD Challenge days 2 – 5 |
| April 6th, 2012 under haikus, Imagism poems, PAD, Words Challenge. [ Comments: none ]
|
|
Day 2: the prompt
“Another guest like me”
I didn’t know
there was a down
even deeper
where to fall.
I didn’t know
I could find a place
there to room
all my memories.
Behind a door, wearing silent shoes
You came along, not only to stay
but to open all the windows.
Day 3: a haiku, the prompt
My only regret
Let you play with my time
But not anymore
Day 4: the prompt
Fifty, fifty
sometimes music
sometimes noise
one day bright
one day pitch black
somehow tiny
with big words inside
I feel you close
when I’m far away
Even when puzzled
I know it crystal clear:
Half devil, half angel
100 % addicted to you.
Day 5: the prompt
Sepia
Letting my fingers run on your picture
my mind flies guessing your thoughts
living the feelings you had inside
making the dreams you denied
until I ended up pitying your loss.
Your night came before
you could enjoy any dawn.
Día 2: para ver el tema, click aquí
“Somos huéspedes”
No sabía
Lo profundo
que podía
llegar a caer.
No sabía
que encontraría
un lugar donde volcar
el peso de mi alma.
Detrás de una puerta, vestido de silencio
llegaste, no sólo para quedarte
sino para abrir todas las ventanas a tu paso.
Día 3: un haiku, para el tema de hoy
Me arrepiento
tuviste mi tiempo
Ya no lo tendrás.
Día 4: para ver el tema, ya sabes.
Cincuenta, cincuenta
A veces música
A veces ruido
Ahora luz
ahora abismo
diminuta y llena
de grandes palabras
Estas conmigo
cuando no lo estás
Sin sentido, del revés
todo encaja.
Ángel y demonio a partes iguales
Cien por cien loca por ti.
Día 5: el tema aquí
Sepia
Dejo correr mis dedos por tu imagen
me dejo llevar adivinando lo que pensabas
Reviviendo lo que sentías por dentro
atesoro los sueños que te negaste
hasta que sólo me apena tu falta.
Tu noche llegó mucho antes
de que pudieras ver ningún amanecer.
|
|
PAD Challenge day 1 |
| April 1st, 2012 under PAD, Poetry. [ Comments: none ]
|
|
If you are interested in the PAD Challenge, please click here. This is the prompt for the first day. Write a communication poem.
“out of order”
In a phonebox
out of coins, full of words
to tell you before the winter.
No more hurricanes
for take away,
no more races
against the rain.
Just me with buttons
in my hands.
I’m sending to you a bottle
with no message inside.
Si quieres saber qué es el reto PAD, por favor haz click aquí. Puedes encontrar el tema para el primer día aquí. Escribe un poema sobre la comunicación.
“Fuera de servicio”
En una cabina de teléfono
sin blanca
con un nudo en la garganta
con prisa
ha de llegar la escarcha.
Nada de huracanes
para llevar
Nada de carreras
contra la tempestad.
Tan sólo quedo yo
y en las manos
un botón.
Olvidé ponerte un mensaje
dentro de la botella.
|
|
The diary of a beast: Fairy |
| March 24th, 2012 under Dark fantasy, Horror, The diary of a beast. [ Comments: none ]
|
|

Con el transcurso de los años, los sacrificios cambiaban como cambiaban las gentes del condado. De un solsticio al siguiente no sabía qué me ofrecerían, hasta que un día me dieron un tarro de cristal con un hada dentro.
—¿Qué es lo que quieres que haga con esto? —Pregunté con cierta incredulidad.
—Por las noches, este hada diminuto tomará su tamaño real. —Uno de ellos se acercó y parecía muy satisfecho con la explicación.
Le arranqué el corazón y lo devoré ahí mismo. Nunca supe si el hada cambiaba de tamaño. Ella nunca se atrevió a salir del frasco. También cambio de aspecto al caer el sol pero eso no le incumbe a nadie.
As time went by, the sacrifices were changing as well as the county people. From one solstice to the next one, I didn’t know what they could offer me. One day, they gave me a crystal jar with a fairy inside.
“What do I suppose to do with this?” I asked them with some kind of curiosity.
“During the night she gets her human real size”. One of them came closer and he looked pretty sure of that explanation.
I tore his heart out and ate it right there. I never knew if she changed her size because she never dared to go out of the jar. I change myself as well during the night but it’s nobody business.
Picture of a doll by Virgine Ropars.
|
| « Previous entries |
|
|